coin24 crypto exchange
coin24 crypto exchange
Stay with Ukraine
Stay with Ukraine

Сила слова у пісні: українські артисти після початку війни

житомир новини

Повномасштабне вторгнення Росії в Україну у 2022 році стало переломним моментом не лише в політичному та суспільному житті країни, а й у сфері культури. Український шоу-бізнес пережив докорінну трансформацію: артисти, які раніше створювали російськомовний контент або орієнтувалися на ринки країн СНД, почали активно переходити на українську мову, підкреслюючи цим свою громадянську позицію та культурну ідентичність. Мова стала не просто засобом комунікації, а потужним символом спротиву, єдності та національної гідності.

Одними з перших про свідомий перехід на українську заявили представники популярної поп-сцени. Монатік (Dmytro Monatik), який до 2022 року здебільшого співав російською, після початку війни кардинально змінив підхід до творчості. Усі його нові пісні виконуються українською мовою, а сам артист публічно наголошує на важливості розвитку національного культурного простору. Його творчість стала прикладом еволюції митця, який переосмислив свою роль у формуванні сучасної української ідентичності.

Схожу трансформацію пройшла й Надя Дорофєєва, колишня учасниця дуету «Время и Стекло». Після розпаду гурту і початку повномасштабної війни співачка повністю відмовилася від російської мови у творчості. Її україномовні пісні — «Кохаю, але не зовсім», «Різнокольорова», «Густі щасливі сльози» — стали символом оновлення поп-музики в умовах нової культурної реальності.

Ще одним прикладом є Макс Барських, який до 2022 року мав велику популярність у російськомовному просторі. Після початку війни співак відмовився від виступів у Росії та почав створювати пісні виключно українською. Його композиції «Буде весна» та «Не боляче» демонструють не лише мовну, а й світоглядну зміну артиста, який став голосом нової епохи української поп-музики.

Важливу роль у переосмисленні творчості відіграла й Злата Огнєвіч, яка ще до війни виконувала пісні обома мовами, проте після 24 лютого 2022 року остаточно зосередилася на українській. Вона активно підтримує Збройні сили України, виступає на благодійних концертах та сприяє популяризації української пісні за кордоном.

До кола артистів, які перейшли на українську, належить також Jerry Heil. Хоча її творчість і раніше була переважно україномовною, саме після початку війни співачка зробила українську центральним елементом свого іміджу. Вона відкрито говорить про важливість культурної незалежності та створює соціально насичені композиції, які відображають реалії війни та підтримують дух народу.

Особливу увагу слід звернути й на молодих виконавців — Wellboy, Софія

Шанті, Лукаш, SKYLERR — які після 2022 року почали творити виключно українською, свідомо формуючи нову хвилю сучасної української музики. Вони вбачають у мові не лише елемент національної приналежності, а й ключову складову творчої самобутності.

Таким чином, після початку повномасштабної війни український шоу-бізнес зазнав якісних змін, у центрі яких — переосмислення мовної політики. Перехід артистів на українську мову став не просто тенденцією, а актом культурного опору. Українська пісня знову стала об’єднувальним чинником суспільства, відображенням сили, стійкості та віри у власну державу.

Єлизавета Павлушина

Музика на службі країни: як зірки шоу-бізнесу допомагають Україні

Будьте першим, хто прокоментував "Сила слова у пісні: українські артисти після початку війни"

Залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікована.


*