Викрадена Міла-Анна-Ельза-Рапунцель: що не так з мультиком?

Раптово у князя Володимира (Великого?) з’являється ще одна донька – за задумом сценаристів, Людмила. Ну звичайно, кому б ще можна було присвоїти чергову дочку, як не Володимиру, який брав шлюби бозна скільки разів. А його дружини зникали одна за одною… У цьому мультфільмі він також є вдівцем. Збіг? Не думаю.

Про плюси

Нарешті в українському кіно з’явилася якісна сучасна 3D-анімація. Недарма над створенням «Викраденої принцеси» працювали близько 5-ти років. На жаль, у нашому місті можна споглядати лише звичайний формат. Проте і він дуже втішає. Хочеться також відзначити гідний саундтрек. Звичайно ж, у першу чергу українського глядача приманило у кінозали зіркове озвучення.

Можна відмітити декілька влучних жартів – про Одеську трасу, Троєщинський ринок, «Танці з зірками». Втішно те, що українська анімація виходить на високий рівень, а до цього важливого суспільного процесу залучається держава. Адже у мультику 20% державного фінансування.

Приємно чути відомі голоси, подаровані героям. Особисто мені найбільше сподобався по типажу та звуку Нестор, друг Руслана. Самобутній неперевершений голос та тембр Сергія Притули не лишає байдужим.

Про мінуси

Найперше, що помітив фактично кожен глядач – разюча візуальна схожість Міли на героїнь диснеївських мультфільмів. Це такий собі симбіоз Анни, Ельзи та Рапунцель. Міміка, риси обличчя – дуже схожі. Резони авторів читаються легко: раз такий типаж модний серед дівчачих образів у сучасних мультфільмах – то навіщо вигадувати велосипед?

Як мама двох дітей, яка дещо тямить в мультиках, бо передивилася їх силу силенну і деякі по 15 разів – можу сказати достеменно одне: диснеївські мультики озвучувати на наш лад нам вдається краще, оригінальніше, автентичніше. Ніж озвучення свого власного мультфільму… Ось такий парадокс.

Ті самі «Тачки», «Рапунцель» – сховище оригінальних автентичних українських жартів та крилатих фраз. Мабуть, таки в першу чергу потрібно було не консультуватися з американцями фахівцями щодо сценарію та типажів героїв. А залучити декількох наших гумористів. Бо сміятися у мультику майже ні з чого. Хоча зовсім малі діти «хавають» деякі банальні фрази.

Ще одним з мінусів хотілося б виділити доволі простий сюжет, який має певні спільні характеристики знову ж таки з диснеївськими мультиками. Не встигла Міла лишити стіни замку, як одразу ж стикається з бандитами. Ну, влучне попадання у «Рапунцель».

А сцена, коли випитують чарівника Фіна, нагадує сцену допиту головного героя з тієї ж таки «Рапунцель». І, до речі, князь Володимир схожий візуально з батьком Рапунцель. Головний же антагоніст мультфільму Чорномор чимось нагадує… поганця Джафара з «Аладіну».

Є у мультику й відвертий абсурд. Коли Руслан та Нестор знаходять притулок у  чарівника Фіна, у його печері натрапляють на величезну статую у стилі Будди – у позі лотоса сидить О. Пушкін. А припис знизу статуї приголомшує – “Слава Україні”. Ну, невже це тут в тему?..

Про виправдання

Виправдання для всіх цих негараздів одне: це дійсно ефективний продукт на продаж. Закупівлю показу даного мультфільму здійснило більше 20-ти країн світу. І це, безсумнівно, успіх! А зумовлено це тим, що мультфільм по якості анімації відповідає світовим стандартам, по типажах та візуалізації героїв схожий до голлівудських мультфільмів.

Так, у цьому творі занадто мало українського. Це стосується і діалогів, і типажів, і зображення міста Києва. Усе говорить про націленість на закордонного глядача. І засновники таки досягли своєї цілі.

Правильне сильне послання можна помітити на багатьох постерах цього мультфільму – не крадіть наших принцес! Передумовою цьому слугує сцена з мультфільму, коли Міла щиро дивується, що Чорномор не має наміру на ній одружуватися. Вона шокована, адже впевнена, що принцес викрадають саме для такої цілі. Як, до речі, впевнені і майже всі українські дівчата, які стрибають на гачок закордонних ловеласів…

Велику шану можна віддати маркетологам цього проекту. Реклама була і є всеосяжною. Також завдяки тому, що фактично усіх героїв озвучували зірки спорту, гумору, шоу-бізнесу тощо – він є таким затребуваним серед українців. Бо ж за 4 вихідних дні навколо 8 березня «Викрадена принцеса» заробила рекордні касові збори!

Так, відомі особистості, які взялися за озвучування героїв казки, не професіонали. І це, до речі, помітно. Проте один з головних маркетингових ходів дав свої колосальні плоди: українці пішли дивитися український мультик.

Тетяна РІХТЕР

Будьте першим, хто прокоментував "Викрадена Міла-Анна-Ельза-Рапунцель: що не так з мультиком?"

Залишити коментар

Ваша електронна адреса не буде опублікована.


*